The beginning of Genesis
in three languages
| Latin (Vulgate) | English
(King James version) |
Finnish (1992 version) |
1 |
In principio creavit Deus caelum et terram. |
In the beginning God created the heaven and the earth. |
Alussa Jumala loi taivaan ja maan. |
2 |
Terra autem erat inanis et vacua et tenebrae super faciem
abyssi et spiritus Dei ferebatur super aquas. |
And the earth was without form, and void;
and darkness was upon the face of the deep.
And the Spirit of God moved upon the face of the waters. |
Maa oli autio ja tyhjä, pimeys peitti syvyydet,
ja Jumalan henki liikkui vetten yllä. |
3 |
Dixitque Deus "Fiat lux" et facta est lux. |
And God said, Let there be light: and there was light. |
Jumala sanoi: "Tulkoon valo!" Ja valo tuli. |